英語化・中国語などの多言語の翻訳方法について

 

(1)翻訳専門の業者に依頼をする

インターネットが普及する以前から、翻訳専門業者さんはいらっしゃいます。

カタログやマニュアルなどの翻訳や通訳などの業務の他に

今は、自社サイトの翻訳やサービスサイトの翻訳、Eメールの翻訳等

各社対応しています。

英語、中国語、イタリア語、タイ語、等ある言語に強い業者さんもいれば

日本語の原稿から多言語対応で複数言語の翻訳まで対応可能など様々です。

 

 

(2)翻訳業者の比較サイトで見つける

翻訳業者さんを1社1社問い合わせるのは、手間がかかりますので

翻訳業者やサービス事業者をまとめて紹介しているサイトから

言語や価格、地域など条件に合った業者を比較することができます。

(3)クラウドワークなどのフリーランスに依頼する

今流行りの在宅ワーカーさんやフリーランスの専門家が登録している

マッチングサイトを利用すると、とても外注費用をおさえることができます。

インターネットの普及と在宅ワークができる環境が整い今とても人気のサービスです。

(4)翻訳WEBサービスを利用する

今風な、オンラインに特化した翻訳サービスです。

ソーシャルメディアの翻訳などライトな翻訳から専門的な内容まで料金が分かれています。

(5)自分(スタッフ)が翻訳する

あえて、この項目も追加しました。

ご自身のスキルを活かして、スタッフが外国人や留学経験等で翻訳することができる

場合は、自社で翻訳対応することが可能です。

少し自信がない場合は、校正だけを依頼する方法もコストを抑えられて

翻訳のスキルも向上するためおすすめです。

 

 

(6)無料の翻訳WEBサービスを利用する

事業としてネットショップを展開する場合にはおすすめできませんが

ある程度は意味が通じますので、翻訳方法の項目の1つに追加しておきますね。